联系方式

青岛翻译公司联系方式
电话: 0532-83817282
 QQ : 1467533235

微信:1359736631
地址 :辽阳西路227号
  同庆路6号枕海山庄内
EMAIL:
qdshengyang@163.com

翻译语种
英语翻译 日语翻译
韩语翻译 法语翻译
德语翻译 俄语翻译
西班牙语翻译 意大利语翻译
葡萄牙语翻译 阿拉伯语翻译
马来语翻译 泰语翻译
印度语翻译 丹麦语翻译
挪威语翻译 越南语翻译
瑞典语翻译 捷克语翻译
翻译知识
 

萌宠暴躁/臭脸猫走上大银幕(英文原文)

2013-6-5
 

It is the news that will bring hope to Lil Bub, the goats that yell like humans and other wannabe meme film stars everywhere: Grumpy Cat, the moody feline queen of Facebook, looks set to get her very own movie.

Deadline reports that the winner of the 2013 Meme of the Year gong at this year's Webby Awards is at the centre of a feature-film project being put together by her managers and Hollywood production company Broken Road. Grumpy, Tardar Sauce to her owners away from the cameras, will be given the power of speech and launched into a Garfield-style feature film.

"This started off as a picture of a cat, but rare is an image that evokes that much comedy," said Todd Garner of Broken Road. "You read all of the memes and the comments, and one is funnier than the next. We think we can build a big family comedy around this character."

Grumpy's appeal is hard to deny. The mixed-breed cat, whose moody facial expression is the result of dwarfism and an underbite, has more than 930,000 likes on her Facebook page and more than 120,000 YouTube subscribers. She was also named most influential cat of the year by MSNBC and most important meme of the year by Mashable in 2012. In March, Grumpy emerged as the surprise star of the SXSW film and music festival after her appearances drew thousands of people.

There may be trouble ahead for filmgoers if the makers of Grumpy Cat: the Movie are basing their project on the dubious success of the Garfield films, however. Both 2004's Garfield: the Movie and 2006 sequel Garfield: A Tale of Two Kitties, featuring an apparently reluctant Bill Murray as the voice of the curmudgeonly cat, were widely panned. They did, however, take a combined $340m (£224m) at the global box office.